湘南自然薯栽培その3

 
2026/03/26 8:12:31|ジャガイモ
3/6ジャガイモの定植/Potato planting
EFCの仲間とジャガイモの定植を実施しました。第三圃場と3畦と第四圃場の3畦に合計400個のジャガイモの種芋を植えました。翌日、カラスが約40個の種芋穿り返されましたので、再度埋め込みしました。第四圃場のジャガイモは5月末のファームビジットでジャガイモ堀りのイベントに使用予定です。
Planted potatoes with my EFC colleagues. We planted a total of 400 seed potatoes in three rows in the third, third, and fourth fields. The next day, crows dug up about 40 of the seed potatoes, replanted them. The potatoes from the fourth field are planned to be used for a potato digging event during the farm visit at the end of May.







2026/03/26 7:53:21|落語
2/28中大OB会落語寄席を鑑賞/Chuo University Alumni Association Rakugo performance.
KSGGの友人と藤沢文化会館で開催された中大OB藤沢支部の落語寄席を鑑賞しました。
車で湘南道路を片瀬江ノ島の交差点を左折して約5q先に文化会館はありました。4名のプロの落語家の口演がありました。彼らは皆中大出身です。KSGGの2年前の集いに講演頂いた三遊亭好青年(スエーデン出身)の落語も堪能しました。
Went to see a rakugo (traditional Japanese comic storytelling) performance by the Fujisawa branch of Chuo University alumni, held at the Fujisawa Cultural Hall, with  friends from KSGG.
The Cultural Hall was about 5 km away after turning left at the Katase-Enoshima intersection on the Shonan Road. Four professional rakugo performers gave performances. They were all graduates of Chuo University. Also enjoyed a rakugo performance by Sanyutei Koseinen (from Sweden), who gave a lecture at a KSGG gathering two years ago.
 







2026/02/25 15:15:35|ジャガイモ
2/24ジャガイモの畦作り/Potato ridge making
昨日より、3か所の畑にジャガイモの畦を作りしました。合計7畦を作りました。3月初めにジャガイモの定植を予定しています。(約400個のジャガイモを定植する計画です。)
Starting yesterday, have been making potato ridges in three fields, for a total of seven ridges. Plan to plant the potatoes in early March. (Plan to plant about 400 potatoes.)







2026/02/25 15:01:38|自然薯
2/22自然薯圃場の牛糞施肥と耕うん/Cow manure fertilization and tillage of Japanese yam fields
数日前より自然薯圃場(3か所合計:約3反)に合計:15Lの牛糞袋を70袋(合計:1,050L)を撒き、22馬力のトラクターで耕うんしました。おかげで土壌はホカホカの状態です。
few days ago, spread a total of 70 15L cow manure bags (total: 1,050L) on the Japanese yam fields (3 locations total: about 3 tan) and tilled them with a 22 horsepower tractor. Thanks to this, the soil is now warm and piping hot.







2026/02/25 14:47:17|英語
2/14大磯早春Walk/Oiso Early Spring Walk
KSGGの大磯早春Walkに参加しました。10名の外国のゲストを明治記念大磯庭園と旧吉田茂邸を案内して最後は城山公園内の城山庵で抹茶体験を行って頂きました。
Participated in KSGG's Oiso Early Spring Walk. We guided 10 foreign guests around the Meiji Memorial Oiso Garden and the former residence of Shigeru Yoshida, and at the end, we had them experience matcha tea at Joyama-an in Joyama Park.